首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
笔下文学 > 科幻 > 重回高中,狠狠踹你 > 第107章 反省?讲解?

重回高中,狠狠踹你 第107章 反省?讲解?

作者:安凌雨 分类:科幻 更新时间:2024-05-26 11:10:50 来源:2mcnn
提示:若标题与内容不符,左下方点击“换源”,切换其它源即可解决。

浏一览一器一A一P一P一阅一读一模一式一章一节一显一示一不一全一请一退一出一阅一读一模一式一查一看一完一整一章一节一内一容。

幸好这大学第一年是先学法语,就针对这专业,需要下狠决心去学习,也难怪这个专业是容易成为老姑婆,根本没时间谈恋爱。

这三天时间里,大家都忙着作业,努力做好作业。

翻译不算难,可标记备注,那就难。因为每个人的看法,看点不同,思维不同会导致做标记的标注也会不一样。

第一天,大家都很快就翻译好这书。因为这书是英语课外阅读本,班里的同学基本都会阅读过。

翻译起来,大家觉得不难。标注就麻烦了。每个人都泡在图书馆,找资料。

知秋早早把《小王子》翻译好了。

她按照自己的理解把每章的标注写出来。

三天时间,同学们都是泡在图书馆里,好好体验翻译工作。

不知道的同学还以为像高中那样,老师跟在后面好好的督促他们,老师就像保姆一样跟着他们在后面转。

但是大学老师只是一个指导作用,其他都是靠自己去学习,自己去研究。

同学们在这三天转变了一个身份,不像高中那样等着老师催着自己去学习,催着读书。

知秋也在这三天转变,她上辈子没有读过大学,没有真正体验大学生活。

郭阿丽老师站在讲台上“同学们,你们这三天的作业,我看了,还不错。但是,抄袭的也是不少。”

“老师,你还没看就知道我们抄袭?”一同学提出异议。

“对呀啊,我们都是通宵达旦的去做的。”同学不满老师的态度。

“三天时间就可以把这书翻译起来并做出标注,这个工作我也是完成不了。难道你们这帮初学者能力比我强?”郭阿丽老师严厉的说。

“这不是抄袭,这是什么?只有三名同学在课末注明还没写完。其他同学都是备注了完成。我还需要看吗?”郭阿丽不是新手老师,她可是补习班的资深老师。

这些小手段,她还要看吗?

“你们要明白,在这里读书,不是为我而读,是你们自己学习知识而读,如果是想应付我而交作业,那么你早早退学好啦。别在这里蹭时间。也浪费我的时间。”郭阿丽是完全看不清在这里为交作业而应付她的人。

“简直浪费时间。自习。”郭阿丽扔下这话就离开。

“她怎能这样?”

“果然是变态老师。”

“不交作业又说我们不交作业,交了作业又说我们抄袭。”

“那怎么办?遇到这样变态的老师?”

同学们议论纷纷。知秋也是认真的思考老师的话。

知秋觉得:老师这是要求我们不能抄袭,要认清自己的不足,及时补充自己的知识盲点。

翻译工作,可以借鉴,绝对不能抄袭。抄袭别人的文章等于剽窃别人的劳动成果。

这是大忌。

郭阿丽站在暗处观察同学的反应。“这班小兔崽们,还是嫩得很。不过知秋还是有点能耐,这小女生,不错。”

郭阿丽在下课前十五分钟把作业往大家的邮箱发过去。

写一篇入学后感受的文章。(大概5000字。)

知秋看到这作业。她在想,怎么写?

她不是写作出身,在知秋的理解,她以为翻译就是一篇文章,她把文章翻译出来。

不止是她这样想,他们班里的同学也是这样想。难道不是这样吗?

晚上知秋坐在宿舍里发呆,她不知道自己该怎么写?

关颖看着知秋已经坐在座位上,发呆很久。

她轻轻的戳戳了知秋的肩膀。“你没事吧?遇到什么问题吗?”

“老师叫我们写作。可我学的是翻译,不是写作。这样我觉得有点跟专业不相符。”知秋把自己想法说出来。

关颖觉得这姑娘想法太简单“你报选专业的前没认真清楚去了解过翻译是什么?”

“翻译不是就是把文章翻译出来就OK吗?”知秋还是简单认为是这样。

“翻译的工作提前第一件事就是文章写作要有一定基础。”关颖把自己了解的告诉知秋。

“你想想,如果你们连文章都写不出,那怎样把两种语言相互翻译出来,没有一定的语言扎实的基础功底,你拿什么去写?”关颖继续给知秋讲解。

“难道你是想着对方说什么?你不需要加以修饰一下再说出来吗?我举例说说。

I like you but just like you!

一般人翻译是:我喜欢你,但是仅限于喜欢你。

还可以译文:纵然万劫不复,纵然相思入骨。我也待你眉眼入初,岁月如故。

还有**丝翻译:哥们儿,不要越线。

知秋你看看,一句英文都可以翻译几种不停的说法。没有语言的功底,那怎么写出这样美的文章。你要知道,翻译不止是翻译,更多是把文章翻译出来让更多的人知道,让更多人学习。”

关颖的讲解让知秋大开眼界,自己的想法实在是太单纯。

知秋带着重新理解去学习。

知秋问关颖借了一些语文专业的书本,自己边看边做笔记。

她先把文章给写出来,再尝试用法语翻译出来,她觉得老师叫她们写完中文后会翻译成为法语。

她先写好中文,然后不断修改,尽量用中文完美的表现出来。

罗雯这几天忙着上课,老师们围住她,她简直是就像国宝一样,每个老师都想把知识塞进她脑子里,让她不停消化。

这几个老师都是五六十岁的教授,也是考古界的北斗泰山。他们这些老头都想有个传承人,现在好不容易招到一个学生,他们肯定狠狠地把知识塞给她培养她成为考古届的明日新星。

罗雯天天看着这些老头,她不是不喜欢老头,她不想成为国宝。可她慢慢的又喜欢上考古,虽然这化石确实不好做,基本上都是跟泥土打交道。有时候还去偏僻的山旮拉地方工作 ,生活条件甚至比较原始生活还要简陋。老师们以为罗雯会坚持不下来,可雯雯硬是坚持下来。这让那些老教授们更加喜欢雯雯。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报