浏一览一器一A一P一P一阅一读一模一式一章一节一显一示一不一全一请一退一出一阅一读一模一式一查一看一完一整一章一节一内一容。
黄帝对少俞问道:假使有这么一些人,他们的举动相同,同时行走或同时站着,年龄相当,所穿衣服的薄厚也一样。突然遭遇狂风大雨等恶劣气候变化,有的人会患病,有的人不会患病,有时皆会生病,有时则皆不会生病,这是什么原因呢?
少俞答道:您想首先知道哪个方面呢?
黄帝答道:所有的方面我皆想了解。
少俞说道:春天吹的为温风,夏天为热风,秋天为凉风,冬天为寒风。由于在四个季节分别受到不一样的风邪,因此发生病症时便会出现不一样的症状。
黄帝问道:四个季节不一样的风邪分别侵入人体,病人受到风邪会有什么不同呢?
少俞答道:面部色泽发黄、皮肤较薄、肌肉脆弱之人,脾气不充足,承受不了春天风邪的侵扰;面部色泽发白、皮肤较薄、肌肉脆弱之人,肺气不充足,承受不了夏天风邪的侵扰;面部色泽发青、皮肤较薄、肌肉脆弱之人,肝气不充足,承受不了秋天风邪的侵扰;面部色泽发赤、皮肤较薄、肌肉脆弱之人,心气不充足,承受不了冬天风邪的侵扰。
黄帝问道:面部色泽发黑之人,就不会受到风邪的侵扰而产生病症吗?
少俞回答道:面部色泽发黑且皮肤较厚、肌肉结实之人,肾气充足而旺盛,自然不会受到四季风邪的侵扰;若皮肤较薄、肌肉不结实、面部色泽亦非一直保持黑色之人,至长夏而受到风邪侵扰便会产生病症;若是皮肤较厚且肌肉结实的人,就算在长夏受到虚邪贼风的侵扰亦不会产生病症。皮肤较厚且肌肉结实的人,只有在反复受到寒邪侵扰,内外皆受邪的情况下,才会产生病症。
黄帝说道:人体能不能承受疼痛,并非是依据性格勇敢还是胆怯来判定的。性格勇敢却无法承受疼痛的人,碰到困难时能够勇往直前,但感觉到疼痛时便会畏缩;性格胆怯却可以承受疼痛的人,听到困难的事情便会惊慌害怕,但感觉到疼痛时却可以承受而不畏惧。勇敢且又可以承受疼痛的人,碰到困难时不会畏惧,感觉到疼痛时也可以承受;胆怯而又无法承受疼痛的人,遇到困难及疼痛时便会吓得头晕目眩,连话也不敢说,心神俱乱,面色改变,痛不欲生。我曾经见到过这样的情况,然而不明白是什么缘故,想听听其中包含的道理。
少俞答道:人能不能承受疼痛,主要取决于皮肤的厚或薄,肌肉的结实或脆弱、松缓或紧张,而不是由性格的勇敢或胆怯来决定的。
黄帝说道:我想知道人们性格勇敢或胆怯有哪些不一样的表现。
少俞说道:勇敢之人,目光深沉且坚定,眉毛竖立,皮肤肌肉的纹路为横向,心脏端正且朝下垂直,肝脏大且结实,胆囊满盛,生气的时候,怒气满胸且胸廓扩张,肝气上举且胆气横溢,眼睛瞪得非常大且目光四射,毛发直竖,面部呈深青色,这便是勇敢之人的表现。
黄帝又说道:我想知道性格胆怯之人有哪些表现。
少俞说道:胆怯之人,眼睛大却没有神采,阴阳气血不调,皮肤肌肉的纹路为竖向,胸骨剑突短且小,肝系松缓,胆囊不充实,肠胃直且少有曲折,胁下空虚,就算大怒的时候,怒气也不会使胸部胀满,肝气和肺气尽管会由于怒气而短时上升,然而随着怒气的衰退,肝气、肺气又重会降下,因此不可长时间地生气,这便是胆怯之人的表现。
黄帝问道:胆怯之人喝酒以后生气时和勇敢之人的状况差不多,这是哪些脏腑作用的结果呢?
少俞答道:酒为水谷之精华,是由谷类酿造出来的液体,性质猛烈而滑利。酒进入胃后就会令胃部胀满,气机向上逆行,充满胸部,令肝气盛且浮动,胆气壮且横溢。因此胆怯之人喝酒以后,表面上当然和勇敢之人一样,然而待酒醒了、气衰减之后,自己便会觉得后悔。此种人喝酒后表面上和勇敢之人很类似,不知道避忌,这是酒在人体内所起的作用,因此叫做酒悖。